Anne van Kesteren

Firefox 1.0 nl-NL

The Dutch version of Firefox has been released! Thanks to Gert-Paul van der Beek, Tim Maks van den Broek, Laurens Holst and Martijn Ras. Oh, and some help of myself. Have fun with browsing. If you don't live here, don't want a Dutch version, just get Firefox. (More languages available here.)

Comments

  1. Thanks all to translate firefox.
    So i can now upgrade the firefox for my parents pc ;)
    It is a lot better than the other versions of firefox in the dutch language
    Nice work!

    Posted by W3news at

  2. I downloaded it accidentally, and it's pretty good. Some gripes though: I don't like the phrases "deelvenster", "bladwijzer" or the sentence "Voeg live bladwijzer voor de feeds van deze pagina toe". That last sentence is the most horrible sentence I have ever seen.

    Posted by Hayo at

  3. I understood Opera uses bladwijzer as well in its Dutch translation.

    Posted by Frenzie at

  4. Could very well be. But I personally dislike the word ;-) It's just the perceived randomness of using English or Dutch terminology, which makes it difficult for me to read the labels. I'm constantly going "oh, right, this probably means that". I'll get over it.

    Posted by Hayo at

  5. Use than the English version if you don't like the dutch translation. ;)
    But how would you call the bladwijzers?

    Posted by w3news at

  6. I haven't used the Dutch translation of Firefox or Opera, but I did actually help on translating certain things of Opera into Dutch (or well, I participated in the discussion and one or two of my suggestions have made it, so to say), but I can assure you Opera is not a complete random mixture between Dutch and English. It's all Dutch except some terms which have become universal (HTML for example :P).

    I would advice the translators of Firefox to take a good look at IE because they created what has become normal for a lot of Dutch customers and take a good look at Opera too because most translations in it are based on large discussions about which word to use.

    If there's a discussion board about it somewhere (with the translators of course, not some random board discussing the Dutch translation), I'd gladly participate. :)

    Posted by Frenzie at

  7. I think we only differ with bladwijzer from Internet Explorer, since choosing favorieten wasn't something we liked. Personally, I voted for English (bookmark, it is in the Van Dale as well), but it seems that Netscape and Opera already used bladwijzer.

    Hayo, I guess that's always the case, with any translation.

    Posted by Anne at

  8. W3news: Indeed, in fact, that was what I wanted. Unfortunately (for me) the mozilla site handed me the Dutch version without asking me. I was hoping I could easily switch languages, but I couldn't find anything on that.

    Posted by Hayo at

  9. Other Systems and Languages
    http://www.mozilla.org/products/firefox/all.html

    Posted by w3news at

  10. Thanks for looking that up. But do they offer seperate language files? With these I have to reinstall Firefox.

    Posted by Hayo at

  11. Ofcourse can you use language files
    I think that you can find on this place: http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/1.0/win32/xpi/

    Posted by w3news at